Number 13
LANGUAGE POLICIES AT THE UNIVERSITY
The creation of new spaces of Higher Education and the promotion of student
mobility have forced universities to foster language policies that ensure
communication between teachers and students, thus introducing a new, multilingual
classroom reality. The University's response to the arrival of new students
in classes will depend on the geopolitical environment in which it interacts,
the strength of the official language of the institution and the institution's
capacity for manoeuvre.
The traditional response of universities is to require a good knowledge
of the language in which the classes are given. This response, which until
recently was very generalized, is now still applied in institutions of
great international prestige with a high demand of foreign students, which
teach in languages that are strategically well-positioned, particularly
English.
The European Commission has fostered activities for multilingual and
cultural diversity through the creation of the Socrates/Lingua programme
for the promotion of language teaching and learning in Europe (http://www.europa.eu.int/comm/education/languages/actions/lingua2.html),
and for the promotion and safeguarding of regional and minority languages
and cultures (http://www.europa.eu.int/comm/education/langmin.html).
The Commission has supported one of the better examples of this policy,
which is the American universities, which for admission require a level
of TOEFL that demonstrates a perfect mastery of the English language.
(http://www.toefl.org). Examples are
Columbia University (http://www.ce.columbia.edu/info/intl-req.cfm)
or the Wagner School of the New York University (http://www.nyu.edu/wagner/admissions1f.html).
An appropriate response to the new times is to guarantee the reinforcement
of the language of the institution by requiring students to have, a priori,
a basic knowledge of it. The strategy consists in making the language
restrictions flexible I order to gain competitiveness in a global environment
and it is being adopted mainly in Europe, where the policies to promote
student mobility, which stem from the European Commission, require special
attention to the multilingual reality.
Many Anglo-Saxon universities are already even adopting measures, such
as those of Bath University (http://www.bath.ac.uk/international-office/handbook/English.htm),
in response to the creation of a European Higher Education Space, but
also to the explicit will to gain international projection and to acquire
prestige.
The Socrates/Erasmus programme of the European Commission aimed at fostering
student mobility has adopted a policy aimed at breaking language barriers
in the European Higher Education Space. The creation of Socrates/Erasmus
gives a new approach to the associated universities, not only as transmitters
of knowledge but as places where the foreign students can learn a language.
(http://www.europa.eu.int/comm/education/erasmus/students_en.html).
In addition, the Socrates/Erasmus programme facilitates the training of
students by funding intensive language courses (http://www.europa.eu.int/comm/education/ilpc.html).
As a general rule, the student has the opportunity to attend the subjects
either in English or in the official language of the institution, but
with the guarantee of always receiving additional language support.
Countries with two or more official languages show very heterogeneous
language policies. In the Université du Québec à Montreal, Canada, the
will to reinforce the French language has led to programmes for foreign
students that include specific attention to language resources (http://www.uqam.ca/international/international.htm).
However, in Switzerland each university maintains its official language
according to the area to which it belongs. Webs are even translated into
English but not into the other official languages. The Universität Zurich
can be consulted in German (http://www.unizh.ch),
the Université de Genève in French (http://www.unige.ch),
and the Universitá della Svizzera Italiana in Italian (http://www.unisi.ch),
all of them with little attention to the multilingual situation.
In Flanders, Belgium, the programmes for foreign students are distributed
in English and include the possibility of attending courses in Dutch if
the students have an intermediate knowledge of the language. We advise
you to consult the admission criteria of Limburgs Universitair Centrum
of Universiteit Limburg (http://www.luc.ac.be/engels/).
The efforts of the institutions of Catalonia, Spain, to preserve the presence
of the Catalan (one of the four official languages in the Spanish State,
along with Spanish, Basque and Galician) in Higher Education has resulted
in student induction programmes aimed at promoting knowledge of the Catalan
language for students from outside Catalonia. This is the case of the
Intercat program, an online Catalan course (http://www.intercat.com)
sponsored by the Generalitat (government) of Catalonia and available on
the web sites of all Catalan universities.
Other examples of adaptation to the multilingual situation respond to
the need to gain a leading role in the world through a policy of approximation
to the English-speaking world. Many universities following this strategy
have adapted their curricula to English in order to make them more attractive
to an international public. The Technological Institute of Higher Education
of Monterrey, Mexico, has introduce a policy of internationalisation of
the institution consisting in offering degree courses in English http://www.sistema.itesm.mx/va/Planes2002/Internacionales.htm
In opposition, there are language policies that indeed aim to facilitate
the learning of the official language in spite of the strategic importance
of English. Since the mid-eighties the University of Tokyo, Japan, has
been developing actions to break the language barriers and to attract
foreign students through learning of Japanese. The International Centre
distributes intensive courses in Japanese and offers counselling in English,
Korean and Chinese (http://www.ic.u-tokyo.ac.jp/index-e.html).
|